Něobyknovjénnoje predložénije.
Rjeklámma.
Óčeň uvažájemyje TOTĚMakí, čitátěli i avtóri ! Ja, chúdaja ďévočka prišédšaja iz Ukrájiny, predlagáju vam svajó krasívoje maladóje i ellastíčnoje ťélo, začém ja publíčnaja žénščina, tóže nazyvájemaja "prastitútka". Ja imňéju privátnuju kómnatu, tak nazyvájemoje šámbré separée, v mježdunaródnoj gostinníci Chíľtoně. U meňá garantírovanno nět ÁJDSa, Trípla ni Fíľcki.
Ja izučáju innostránnyje jazykí v Ňú Kaljedónijan Schól, i po étomu mně nádo plátiť mnógo ďéněg. Éti ja dólžna utomljátěľno zarabátyvať (das Geld ich muß anstregenlich verdienen -- the money I must make the pot boil). Ďéňgi ja zarabátyvaju svojím ťélom. Éto mojim uďélom, mójej suťbój. Bog dál, Bog vazmí...
Kto iz vas imňéjet bóľšije íli dlúgije ďéňgi i chóčet imňéť dlja sebjá i majó ellastíčnoje ťélo i sjeksuáľnoje iskússtvo (die Sexuellkunst -- promiscuity, sexual art), pazvanítě na nómjer (+420) 224 841 111, bjesuplátno tóže na nómjer 800 144 586 i potomú skažítě v recépciji moj pjersonáľnyj lózunk (die Lösung -- password), Ría Vaqueros.
Ja ožidáju vo svajím šámbré separée prjéždě vsejvó Kvéntina - Frajchjérra fon Bubakóva, Kjélly, Grófa fon Gottštájna, Simónku, Bjérnycho, Pjérchtu, Mónty, Nín-ex... i drugích, sámych izvjéstnych v míre TOTĚMakóv. Móžno prichoďat i Montreáljer s Bljú-Skaj... on jijó po platoníčeski ľjúbit a oná - ni těljefón ni émajľ-adrjés jemú ně dájet. Oní o tóm govoríli v stáťje Grófa fon Gottštájna - "Gentlemanskája", gdě i ja za něvó primljuválas. No, vsjo márno... Zaťém Montreáljer - tot charóšij chláp ! Vjeď on razyskál (er entdeckte -- it detected) někalúju konkurjénciju Kommunistíčekich borďéľov ímenni Grjebeníčeka, tovó túchlovo chumája i mjerzávěca !
V mojím šámbré separée búdut podaváťsja pirožkí, kartófjeľ i plivčikí, vazmóžno i syrečkí from Olomóc. (Čto imňélos na objéd... kak pajót tragédycki sternúvšij kompozítor Jerry Šlítěr vo svojéj pjésničke.) Búdět i vódka - Putinóffka®. No kóncjert ně búdět. Kuzma Kuzmíč spizdíl fšécki strúny na balalájke !
Izvinítě, čto ja ně znáju, li frajchjérr fon Bubakóv znáčit po čéšsku Freiherr von Bubakóv íli frajer von Bubakóv. Vsje čéšskije slovárji stójat za góvno. Kak mně vazmóžno perevjestí kakój-nibúď sámoj bjélbšij ťékst iz adnavó jázyka na vtarój jazyk ? Kak-tak ustójčivym javljájetsja tóľko Vsjesojúznyj Rússko-Češskij slovárj glubokouvažájemovo profjéssora Kopjéckovo, jób jecho máť ! On sam sebjá nazyvál "profjéssor", i on v slovnikě ně imňéjet slóva, kakími s nami govorját v Ňú Kaljedónijan Schól "ródilyje mljúffčije".
Všétki ínnyje slóvniki ja chódim do chájzla a ješčó zpláchnu za níma vódu étim vášim - sámym v míre chítrym zplachovácim ustrójstvom ! V Chiľtóně, k mojéj velíkoj ščastlívosti, ně nachóďatsja ni-kakíje Turjéckije chájzli. Takája poťécha i rádosť!
Ja ně chočú vo svajím šámbré-separée ni víděť šantažístov, vymagátěľej íli ínych chnúsnych vyďjeřáčov (der Erpresser -- extortionist, racketeer), ni bandítov s Kalášnikovom vo svojích schmútzig-pazúrach, Boga jégo !
Dlja "udátnych" chlápov u meňá takája charóšaja básňa:
Móje chrábroje ťélo
fšécki chlápi zdóla.
Vóni fodplázijou sje
fócuť kak mjertfóla.
Ješčo odín, od meňá sámoj isprávlennyj citát íz Šeykspýra:
To bee, or not to bee, that is a hornet !
TOTĚMakí, požalújsta, pasmatrítě dóma, nět li u vas kejbórd s ázbukoj. Ja sprášivala i v Azbukistáně, no takóvo kejbórda u nich nět. Oní dáže ně znájut, čto éto takóje "kompjútěr". Tóľko Kalášnikova charašó znájut. Skažítě mně, rabótajet li Kalášnikov ješčó na MS-DÓSě, íli užé na Windówsach. Veď oní imňéjut na svojích windówsach, v svojích dómech, kóžy iz oslá !
„Éto Windóws XP Dónkey,“ ja jich sprašívala. Oní ně ználi, chrdóbci.
|