Provozované WEBy:   Totem.cz |  Čítárny |  Český film |  Seaplanet |  Humor/Hry/Flash |  Flash CHAT    Chcete svůj WEB? Napište nám 
Zpět na úvodní stranuISSN 1214-3529
Čtvrtek 26.12.
2.svátek vánoční
Štěpán
Zde se můžeš přihlásit jméno:
heslo:
nové 

 Všechny rubriky 
  Překlady
 > Překlady
 
    

   
 
 Napsat do fóra o>
   
  

Ve VAŠEM prostoru redakce Totemu nezodpovídá za obsah jednotlivých příspěvků.
MÍSTO K ŽITÍ
Autor: Horavin (Občasný) - publikováno 22.5.2006 (07:09:26)

 

 

Hledej svoje jméno

mezi lidmi vlastní země.

Když nalezneš je, pak tě osloví.

 

Dobře... stojíš u pramene,

tvoje srdce o tom ví

a radostí tě naplní.

 

Pokud jsi hledal a nenalezl

svoje jméno na pravém místě,

nech zármutek jít svojí cestou

ať dovolí odvaze zůstat s tebou,

aby tě vedla do země jiné, kde jmenují tě králem.

 

_____________________

 

 

original:

 

 

Natálie Kolářová

 

L´ENDROIT A VIVRE

 

 

Cherche ton nom
parmi les gens de ton pays

Si tu le trouves

Bien...ta joie jaillit
et ton coeur approuve
l´etre bien remplit

 

Si tu ne peux pas trouver
ton nom a sa place
laisse ta tristesse s´en aller


Il faut que ton courage reste avec toi
pour qu´elle t´amene
a un autre pays qui va te nommer roi



Poznámky k tomuto příspěvku
malcolm (Občasný) - 23.5.2006 >
Body: 5
<reagovat 
tahar (Občasný) - 22.5.2006 > No teda, pěkně jsi vylepšil originál. To myslím vážně. Jen nechápu, proč jsi nenechal puvodni radkovani. A co už vubec nechápu, proč se ti to líbí. Nechceš sem raději dávat Burtona? Jsi dobrej, tak se s timhle nezahazuj :-))
Doporučil 
<reagovat 
 Horavin (Občasný) - 23.5.2006 > tahar> Díky za návštěvu, originál se mi líbí, je to otázka vkusu, ale i ten se během života mění. Proč se za něj stydět? Řádkování by mělo jít po smyslu, ne podle původní předlohy. Vážně se mi tato báseň velice líbí a nejenom proto, že to psala Češka a moje kamarádka. Je snad originál vylhaný, hloupý, naivní nebo s nějakou nebezpečnou, zlou myšlenkou, má nějaké formální nebo obsahové nedostatky? Je v současné vypjaté době málo aktuální a nemoderní? Řekl bych, že je velmi dobrý a nadčasový! Nezahazuju se. Na Burtonovi ještě pracuju a mohu vkládat stejně jenom jeden příspěvek denně. Díky za upřímnost, jenom bych více ocenil konkrétní důvody, které jsi neuvedl.
<reagovat 
 tahar (Občasný) - 23.5.2006 > Horavin> Jak říkáš, je to na každým, co se mu líbí. U téhle básně mi vadí hlavně patos a poučování. Verše jsou jen takové fráze. Chybí mi nadhled. Ale to je můj problém :-)
<reagovat 
 Horavin (Občasný) - 23.5.2006 > tahar> OK, já to nebral jako poučování odkudsi zvenčí, připadalo mi, jakoby ten hlas přicházel odkudsi zevnitř, spíše mysticky. Proto si myslím, že když tehdy tuto básničku psala poměrně mladá dívka, mělo to něco do sebe a hodilo se mi pro překlad. Díky, beru to od Tebe. K tomu dodávám, že i mnohé z věcí, které mohou znít jako fráze, mají hlubší smysl i trvalou platnost. :)
<reagovat 
čtenář Sněhurka - 21.12.2010 > Ahoj, mně se Natálky poezie líbí.
<reagovat 
  Zrušit obrázky    Zrušit větvení  

Přidat vlastní poznámku a hodnocení k příspěvku
<jméno   e-mail>

Kontrolní otázka proti SPAMu: Kolik je jedna + jedna ? 

  
  Napsat autorovi (Občasný)  
   


Copyright © 1999-2003 WEB2U.cz, Doslovné ani částečně upravené přebírání příspěvků a informací z tohoto serveru není povoleno bez předchozího písemného svolení vydavatele.

Design by Váš WEB

Addictive Zone Orbital Defender Game
free web hit counter