子曰:「笃信好学,守死善道。危邦不人,乱邦不居,天下有道则见,无道则隐。邦有道,贫且贱焉,耻也,邦无道,富且贵焉,耻也。」
Mistr pravil: "Být plně důvěryhodný, nalézat zalíbení v učení a do smrti zachovávat správnou Cestu. Nevstupovat do státu, který je v krizi, nebydlet ve státě, v němž je politický chaos.
Pokud v Podnebesí panuje řád, pak se ukázat [napochodovat se svým programem], pokud řád nepanuje, pak se skrýt [odejít do ústraní]. Být chudým a neváženým ve státě, v němž panuje řád, to je ostuda. Být bohatým a váženým ve státě, v němž není řádu, to je [také] ostuda.
pozn.: řád = konfuciánská Cesta
|