jakpro (Občasný) - 18.10.2003 > Malke> No nevím, jestli je možné tak šmahem říci, že mluvený jazyk nelze přenést do literatury, shodou okolností čtu zrovna Rozhovory s andělem - obsahuje povídky od 12 různých britských současných spisovatelů a u všech tam vidím snahu převést mluvený jazyk do literatury, absolutním extrémem je asi Irwine Welsh. Jak jsem říkal pozoruju to jako takovej dnešní trend, nejen v Británii, každej se o to snaží a není to jen ta nejmladší generace, takovej Nick Hornby je už pěknej dědula :o) U nás s tím kdysi začal už Švorecký. Tak myslím, že to jestli je to možné, budem moct zhodnotit až po pár letech haž se hukáže, jestli to je legitimní směr vývoje nebo slepá ulička.
Jinak se stále vzdělávám, tak přiznám, že mám nějaké mezery, ovšem zase si myslím, že je důležitější tak nějak kreativní přístup než znalost pouček bez schopnosti jeji využití!
Tak taky pjekní den :-))